Nepabeigtā dienasgrāmata


18. Marts 2012

(bez virsraksta) @ 13:46

mani vienmēr ir mulsinājis, kāpēc nīderlandiešus, holandiešus un flāmus angliski sauc par vēl arī par dutch
 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]blutzeuge
Date: 18. Marts 2012 - 14:20
(Link)
jo viņi paši dzied:
Wilhelmus van Nassouwe
Ben ick van Duytschen bloet..
[User Picture Icon]
From:[info]lennay
Date: 18. Marts 2012 - 15:13
(Link)
Beļģijas flāmi runā Flemish valodā nevis Dutch.
[User Picture Icon]
From:[info]panacea
Date: 18. Marts 2012 - 17:46
(Link)
kas īstenībā nav taisnība, jo flāmvaloda tāds holandiešu valodas dialekts vien ir. gan beļģijā, gan nīderlandē savu valodu viņi sauc par nederlands.
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 18. Marts 2012 - 17:50
(Link)
un Āfrikā viņi to sauc par afrikandu valodu
[User Picture Icon]
From:[info]panacea
Date: 18. Marts 2012 - 17:55
(Link)
nope, īstenībā afrikaans ir cita valoda. viņu var apmēram izlasīt un apmēram saprast, bet atšķirība ir daudz lielāka nekā starp beļģijas un nīderlandes nederlands. es teiktu, ka tā beļģu/nīderlandiešu valodas atšķirība ir kā britu/amerikāņu angļu valodai, kamēr afrikaans ir jau kas pavisam cits.
[User Picture Icon]
From:[info]prox
Date: 19. Marts 2012 - 12:22
(Link)
jūz vikipedia! "Dutch" esot no "lejasvācu" vai kas tamlīdzīgs, t.i., kaut kādā sakarā ar vācu valodu kā vācu dialekts reiz vijis. bet tagad šamie (nu tie neederlands) dikti iebilstot, ka viņus un viņu valodu par "dač" saucot, jo nekādi vācieši šamie nejūtoties. kaut kā tā.
[User Picture Icon]
From:[info]prox
Date: 19. Marts 2012 - 12:28

ja slinkums meklēt

(Link)
The origins of the word Dutch go back to Proto-Germanic, the ancestor of all Germanic languages, *theudo (meaning "national/popular"); akin to Old Dutch dietsc, Old High German diutsch, Old English þeodisc and Gothic þiuda all meaning "(of) the common (Germanic) people". As the tribes among the Germanic peoples began to differentiate its meaning began to change. The Anglo-Saxons of England for example gradually stopped referring to themselves as þeodisc and instead started to use Englisc, after their tribe. On the continent *theudo evolved into two meanings: Diets (meaning "Dutch (people)" (archaic)) and Deutsch (German, meaning "German (people)"). At first the English language used (the contemporary form of) Dutch to refer to any or all of the Germanic speakers on the European mainland (e.g. the Dutch, the Frisians and the -various- Germans). Gradually its meaning shifted to the Germanic people they had most contact with, both because of their geographical proximity, but also because of the rivalry in trade and overseas territories: the people from the Republic of the Netherlands, the Dutch.

In the Dutch language, the Dutch refer to themselves as Nederlanders. Nederlanders derives from the Dutch word "Neder", a cognate of English "Nether" both meaning "low", and "near the sea" (same meaning in both English and Dutch), a reference to the geographical texture of the Dutch homeland; the western portion of the Northern European plain. Although not as old as Diets, the term Nederlands has been in continuous use since 1250.

Nepabeigtā dienasgrāmata