(bez virsraksta) @ 13:07
mani turpina uztraukt (teikt, ka "besī ārā", būtu par spēcīgu) ziņu redaktoru valodas izjūta virsrakstu veidošanas procesā - skaidrs, ka to māti tiesās ne jau par to, ka viņa "gribējusi", bet gan par to, ka "mēģinājusi" pārdot savu bērnu, savukārt laika prognozes virsrakstā teiktais "gaidāms patiesi vasarīgs laiks" droši vien nozīmē, ka gaidāms "īsti vasarīgs" laiks... kāpēc viņiem jāmuģī kaut kādi kreisie vārdojumi? lai "stilīgāk"?
| | Add to Memories | Tell A Friend